首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译的言语思维
引用本文:唐秀丽,张梅岗.论翻译的言语思维[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2002,17(1):107-110.
作者姓名:唐秀丽  张梅岗
作者单位:湖南师范大学 湖南长沙410081 (唐秀丽),湖南师范大学 湖南长沙410081(张梅岗)
摘    要:现代翻译学从翻译的言语思维研究才能真正揭示翻译的本质 ,即用译文语言再现原文语言的意义和内容 ;翻译单位可以是任何一般言语的意义单位 ,如 :积木块和句子的意义单位 ,而句子的意义单位翻译中 ,词级交际值的确立和转换是关键。从理论上讲 ,句子词项的交际值处在横轴 (篇章和句子义值轴 )和纵轴 (控制轴 )所决定的平面内 ,调整两条轴所得到的交点就是该词项的交际值。

关 键 词:言语思维  思维流  意义单位  交际值

On the Thought of Speech in Translating
TANG Xiu li,ZHANG Mei gang.On the Thought of Speech in Translating[J].Journal of Changsha University of Science & Technology,2002,17(1):107-110.
Authors:TANG Xiu li  ZHANG Mei gang
Abstract:The insights into translation can only be obtained by the exploration of the thought of speech in translating, that is, to represent the meanings and contents of the source language in the form of the target language; In general, the semantic units of translation can be any unit meaning of speech, like the unit meaning of' building blocks' and clauses; and in unit meaning translating, the setting up of the communicative value of semantic units in word level is the key. Theoretically, the communicative value of semantic units lies in the plane with a horizontal axis (reprensenting text and clause meaning) and a vertical axis (controller). The point of intersection through the adjustment of the two axes becomes the communicative value of the semantic units.
Keywords:thought of speech  flow of thought  unit of meaning  commucative value  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号