“天”的文化内涵及其英译表现手段初探 |
| |
引用本文: | 段承贵,三友.“天”的文化内涵及其英译表现手段初探[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2002(2). |
| |
作者姓名: | 段承贵 三友 |
| |
作者单位: | 中南大学外国语学院,中南大学外国语学院 湖南 长沙 410075,湖南 长沙 410075 |
| |
摘 要: | 什么是翻译,不同的译论家都曾经给出过不同的定义。一般说来,它是牵涉到两种语言之间转换的过程和效果,但不管怎样,翻译决不仅仅只是两种语言在文字符号形式上的转换,在更多的情况下,翻译涉及这两种语言所处的文化。 许国璋说过:“语言是人类特有的一种符号系统,当它作用于人与人的关系的时候,它是表达相互反应的中介;当它作用于人和客观世界的关系的时候,它是认知事物的工具;当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器。”
|
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|