首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意趣幽玄 静寂余韵——王维山水诗与松尾芭蕉的俳句之比较
引用本文:周建萍.意趣幽玄 静寂余韵——王维山水诗与松尾芭蕉的俳句之比较[J].唐都学刊,2006,22(6):57-60.
作者姓名:周建萍
作者单位:徐州师范大学,文学院,江苏,徐州,221116
基金项目:江苏省高校人文社会科学研究项目系列论文(SWC0514)
摘    要:王维作为中国盛唐时期山水田园诗派的代表,在诗中不仅写出山水田园的秀丽之美,而且表现出了山水田园景物的神志、气韵;日本的“俳圣”松尾芭蕉继承了日本民族感物伤情的美学传统,提出了根植于日本美学传统的“闲寂”、“余情”等美学理念。他们都是在恒静中体味、把握人生,并将主观之情融入客观之境中,使主体与客体能够达到互相映照,两相契合。

关 键 词:气韵  含蓄  幽玄
文章编号:1001-0300(2006)06-0057-04
修稿时间:2006年8月30日

Profound, Subtle, Solitude and Lingering Aftertaste——A Comparative Study on WANG Wei's Landscape Poems and Matsuo Basho's Poems
ZHOU Jian-ping.Profound, Subtle, Solitude and Lingering Aftertaste——A Comparative Study on WANG Wei''''s Landscape Poems and Matsuo Basho''''s Poems[J].Tangdu Journal,2006,22(6):57-60.
Authors:ZHOU Jian-ping
Abstract:As one of the representatives of pastoral poets in the prosperous Tang Dynasty,WANG Wei expresses not only the natural beauty but also the inner beauty of landscape sceneries in his poems.Matsuo Basho,the sage of Japanese traditional poetry,carried forward the sentimental aesthetics tradition of the Japanese nation and put forward his own brand-new aesthetic conception of solitude and lingering aftertaste.Both WANG Wei and Matsuo Basho experienced and enjoyed life in solitude and made a balanced combination of the subjective feelings and objective environment in their poem creation.
Keywords:inner beauty  implicit  profound and subtle  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号