首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论译者的主体地位与竞胜意识
引用本文:张洁.论译者的主体地位与竞胜意识[J].西北第二民族学院学报,2006(2):133-136.
作者姓名:张洁
作者单位:西北第二民族学院外语系 宁夏银川750021
摘    要:翻译从古至今在人类历史上起着十分重要的作用,它推动了科技的进步、文化的交流、国际的一体化。译者作为主要贡献者在翻译的过程中起着什么样的作用呢?最早的观点认为,译者是奴仆,是为翻译而服务的。而近代越来越多的观点认为,译者在翻译过程中发挥着积极的主观能动性的作用,即译者的竞胜意识。本文简单阐述了翻译理论,并就译者在翻译过程中的竞胜意识加以讨论,说明翻译是客体认知过程和主体竞胜意识统一结合的过程。

关 键 词:翻译  主体作用  创造性叛逆  竞胜  客体
文章编号:1008-2883(2006)02-0133-04
修稿时间:2005年12月20

Translator's Subjectivity and Competition
ZHANG Jie.Translator''''s Subjectivity and Competition[J].Journal of The Second Northwest Institute For Ethnic Minorities(Philosophy and Social Science),2006(2):133-136.
Authors:ZHANG Jie
Abstract:Translation plays a very important role in human history.It aids the progress of scientific research,promotes cultural exchange and facilitates international integration.What role does the translator as the main contributor take in translation? Some early views show that the translator is the servant of the original version who should completely reflect the original meaning.However,more and more opinions point out that the translator is the second important writer who takes active role in translating.That is,translators may exert their competitive notion during their translating process.The following brushes the history of translation,then discusses the active role of the translators and then inspires translators to apply competitive notion.
Keywords:translation  active role  creative treason  competitive notion  object
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号