首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

影响译者主体性发挥的因素及翻译策略的选择
引用本文:韩德英.影响译者主体性发挥的因素及翻译策略的选择[J].华北工学院学报(社会科学版),2013(2):78-80.
作者姓名:韩德英
作者单位:山西大学商务学院外语系,山西太原030031
摘    要:为提升译作的翻译效果,"忠实"原文是必要的。然而,在实际翻译活动中,一味强调"忠实",就无法真正显示出译者的主体性。译者主体性的发挥主要受制于译者的文化修养和所处的时代背景。应该明确的是:译者作为翻译活动主体,在制约因素既定的前提下,选择"忠实"与"灵活"的翻译策略,主要取决于翻译行为的目的性。只有结合实际翻译目的,充分发挥译者的主体性和能动性,才能翻译出成功的作品。

关 键 词:译者  主体性  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号