忠实的抵抗——吕叔湘翻译诗学研究 |
| |
引用本文: | 林忠,毛逸菲.忠实的抵抗——吕叔湘翻译诗学研究[J].四川文理学院学报,2023(6):110-115. |
| |
作者姓名: | 林忠 毛逸菲 |
| |
作者单位: | 长安大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 吕叔湘是我国著名语言学家、语文教育家,也是一位杰出的翻译家,但目前学界对其翻译贡献鲜有系统研究。以巴恩斯通诗学为理论框架,从译者文本视角在译文忠实、读者接受、译者自主、译者发声四个维度剖析吕叔湘文学翻译实践。研究发现,面对源语的拷问与挑战,吕叔湘守持忠实,心怀读者,凸显自主,在忠实与抵抗的咬合处酝酿译者创造,谱演诗学变奏,形塑了忠实的抵抗之翻译诗学。阐发吕叔湘的翻译诗学可为中国翻译研究提供启示与借鉴,助力中国特色译学体系建设。
|
关 键 词: | 吕叔湘 翻译诗学 个人诗学 忠实 |
|
|