首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化翻译视角下译者主体性的“诗性”解读与“灵性”互动研究——以葛浩文《尘埃落定》英译本为例
作者姓名:李曦
作者单位:成都中医药大学外语学院
摘    要:文化翻译观强调译者在翻译文学作品时不仅要关注语言文字层面,而且要发掘语言表象背后更深层次的文化本质。译者根据自身文化背景和知识储备理解原文本的“诗性”内容,并选择适当的翻译策略,着重展现译者与文本之间互动的“灵性”特征,从而全面彰显译者的主体性。本文着重探讨了葛浩文的《尘埃落定》英译本,从中寻求译者主体性的体现方式,以期为中国典籍外译和文化交流提供借鉴。

关 键 词:文化翻译  主体性  葛浩文《尘埃落定》英译本
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号