英汉翻译实践中的修辞处理策略——以《迷骨识踪》为例 |
| |
作者姓名: | 张丽敏 |
| |
作者单位: | 辽宁对外经贸学院,辽宁大连,116052 |
| |
摘 要: | 修辞学是辩术,是说服术,同时也是最高的语言呈现形式.作为人类文明高于其他生物文明的最后证据的语言,其良性发展的推动力之一是修辞学——一种智慧、华美、有生命力的语言学问.而翻译同样是一门语言艺术,只是需要在两种文化之间游走,而且还需要把一种语言的智慧、华美和生命力尽最大可能地转移到另一种文化中.显然,这种转化是一项技术含量很高的学问,同时也是翻译工作者共同追求的境界.文章将从《迷骨识踪》的翻译实践入手,探讨在英汉翻译中实现修辞层面的美的翻译策略.
|
关 键 词: | 修辞学 英汉翻译 《迷骨识踪》 翻译策略 |
|
|