首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英动物词语喻体、喻义的文化内涵初探
引用本文:常晖. 汉英动物词语喻体、喻义的文化内涵初探[J]. 湖南人文科技学院学报, 2005, 0(2): 102-106
作者姓名:常晖
作者单位:吉首大学外国语学院,湖南,张家界,427000
摘    要:由于任何两种不同民族都有文化重叠之处,加之人类理性思维的共性,往往导致喻体与喻义在英汉文化中有完全一致的时候。而又因各民族都有其文化个性,喻体和喻义在这两种文化中就会出现完全不一致的现象,本文试图通过实例,对比分析动物喻体、喻义在英汉两种文化中的异同。

关 键 词:动物  喻体  喻义  对比分析
文章编号:1673-0712(2005)02-0102-05
修稿时间:2005-02-06

Comparative Study of English and Chinese Animal Vehicle and Figurative Sense
Chang Hui. Comparative Study of English and Chinese Animal Vehicle and Figurative Sense[J]. Journal of Hunan Institute of Humanities,Science and Technology, 2005, 0(2): 102-106
Authors:Chang Hui
Abstract:On account of Generality of human rational thinking, as well as cultural overlaps of any two different nations, the similarity of vehicle and its figurative sense in both English and Chinese appears. Cultural individuality of each nation, on the other hand, results in the difference of vehicle and its figurative sense in the two languages. The present paper attempts to, through examples, make a comparative study of similarity and difference of animal vehicle and its figurative sense in both cultures.
Keywords:animal vehicle  figurative sense  contrast and analysis
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号