首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉维语味觉词语及其文化意义
引用本文:靳焱,彭凤.汉维语味觉词语及其文化意义[J].新疆大学学报(社会科学版),2011(6):129-133.
作者姓名:靳焱  彭凤
作者单位:[1]新疆大学人文学院,新疆乌鲁木齐830046 [2]新疆师范大学国际文化交流学院,新疆乌鲁木齐830054
基金项目:新疆大学社会科学基金资助项目“新疆民汉双语现象与民汉文化发展之关系”(07020428090)
摘    要:虽然汉维语味觉词语所传达的是不同民族的人们在长期生活中对味觉的感知,在翻译中不会有表达的困难,可以找到合适的方法相互对译,但由于味觉词语的意义丰富,引申性比较强,在不同语言中的引申意义和表达方式也不同,汉维语味觉词语所表达的意义及其意义之间的交叉关系呈现出复杂状态。文章拟对汉维语10个味觉词语进行对比,着重展示味觉词语在汉维语中所表现出的抽象的引申词义差别和词义文化差别。

关 键 词:汉维语  味觉词  文化  意义

On the Words about Senses in the Chinese and Uyghur Languagues and their Cultural Connotations
JIN Yan,PENG Feng.On the Words about Senses in the Chinese and Uyghur Languagues and their Cultural Connotations[J].Journal of Xinjiang University,2011(6):129-133.
Authors:JIN Yan  PENG Feng
Institution:1,School of Humanities,Xinjiang University,Urumqi,Xinjiang,830046;2.International Cultural Exchanges College,Xinjiang Normal University,Urumqi,Xinjiang,830054)
Abstract:Although it is possible to translate properly words about senses between languages as different ethnic groups have developed their similar understanding of senses,there are cases in which cross semantic relations turn to be complicated because the words about senses are rich and extended in their meanings and their extensions and expressions are expressed differently in different languages.This paper makes a contrastive study of 10 words about senses in the Chinese and Uyghur langauges in the hope of revealing the differences of the extended meanings and cultural connotations these words have in the two langauges.
Keywords:The Chinese and Uyghur languages  Words about senses  Culture  Meaning
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号