首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日剧片名中文翻译策略及其创造性
引用本文:孟庆荣.日剧片名中文翻译策略及其创造性[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2011,35(2):162-163.
作者姓名:孟庆荣
作者单位:大连理工大学外国语学院,辽宁,大连,116024
摘    要:对在中国大陆及港台地区电视台公映过的日本电视剧、动画片的日文片名及其中文对译片名进行分类统计分析,具有极其重要的现实意义。在调查中",创造"的翻译方法应用最多,翻译中的多样性及创造性主要表现在:一是根据剧情进行创造性翻译;二是结合主人公的名字进行创造性翻译;三是根据目标观众的喜好进行创造性翻译。

关 键 词:日本影视片名  汉语对译  翻译方法  创造性
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号