首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译标准与“信达雅”
引用本文:王金安.论翻译标准与“信达雅”[J].吉林师范大学学报,2003(1):105-107.
作者姓名:王金安
作者单位:桂林航天工业高等专科学校外语外贸系 广西桂林541004
摘    要:翻译标准是翻译活动中必须遵循的准绳,是翻译理论的核心问题。文章通过对中外翻译标准的异同及"信达雅"内涵,指出了在中国翻译理论中,西方科学的理论不可少,"信达雅"这一国粹也不能丢,在今后的翻译实践中应遵循这个原则。

关 键 词:翻译标准  "信达雅"  多元互补论
文章编号:1007-5674(2003)01-0105-03
修稿时间:2002年10月28

On Translation Standard and "Exactness-fluency-elegancy"
Wang Jin-an.On Translation Standard and "Exactness-fluency-elegancy"[J].Jilin Normal University JOurnal:Humanities & Social Science Edition,2003(1):105-107.
Authors:Wang Jin-an
Abstract:Translation standard is a yardstick which must be followed in translation activities, and a key point of translation theories. The article discusses the similarities and differences of translation standard and the connotation of "exactness-fluency-elegancy". It is suggested that the scientific theories of the West shouldn't be few and the quintessence of "exactness-fluency-elegancy" shouldn't be abandoned in Chinese translation theories. The principle should be followed in translation activities hereafter.
Keywords:translation standard  "exactness-fluency-elegancy"  pluralism    
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号