首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“严肃”抑或“深度”——理论隐喻视角下的serious leisure译名辨析
引用本文:武岳.“严肃”抑或“深度”——理论隐喻视角下的serious leisure译名辨析[J].佳木斯大学社会科学学报,2024(1):112-116.
作者姓名:武岳
作者单位:江苏师范大学科文学院文理学院
基金项目:国家社会科学基金一般项目:“明清闲赏美学思想研究”(22BZX120);
摘    要:Serious leisure作为“严肃休闲”理论中的核心概念,在华语圈已被使用了近二十年,并衍生出“严肃”“深度”等通行译名。然而迄今为止,罕有学者对该概念各种译名使用恰当与否做深入辨析。从与原始理论隐喻相契合的角度来看,serious两种较为通用的译名“严肃”与“深度”各有优劣:“严肃”从主观方面反映了严肃休闲活动者的矛盾意愿与抗争能动性,却难以体现活动本身的纵深发展倾向;“深度”则自客观方面揭示了严肃休闲活动的动态过程与生涯持续性,却忽视了活动者的主体意志。如果以斯特宾斯原始理论为基点,综合考虑词源考证与原始词义、隐喻契合、语境使用三方面要素的话,“严肃”或为更适用译名,但某些语境之下可考虑替换为“深度”。

关 键 词:serious  leisure  理论隐喻  “严肃”  “深度”  正名
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号