首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉-汉英翻译中的信息序差异
引用本文:崔繤丽. 英汉-汉英翻译中的信息序差异[J]. 大连海事大学学报(社会科学版), 2009, 8(4): 128-130
作者姓名:崔繤丽
作者单位:北京体育大学,外语系,北京,100084
摘    要:提出翻译中信息序的概念,分析英语和汉语问存在的信息序差异,指出汉语的线性思维模式和英语语言的空间描述性是造成信息序差异的关键。分别从复句层面、单句层面和短语层面论述英汉两种语言的这一特性和差异,证明这种差异是显著存在且有规律可循的。对信息序差异的充分理解有助于译者将译文处理得更准确传神。

关 键 词:翻译  信息序差异  线性思维  空间性

Information order difference in English-Chinese/Chinese-English translation
CUI Xun-li. Information order difference in English-Chinese/Chinese-English translation[J]. Journal of Dalian Maritime University:Social Science Edition, 2009, 8(4): 128-130
Authors:CUI Xun-li
Affiliation:Foreign Language Dept.;Beijing Sport Univ.;Beijing 100084;China
Abstract:The paper proposed the idea of "information order in translation" and analyzed the difference of the information order between Chinese and English. It pointed out that the underlying cause of the difference is the feature of linear,chronological sequence of the Chinese language and the space-oriented feature of the English language.The paper compared the information order of the two languages on the three layers of compound sentences,simple sentences and phrases.The conclusion is that there is notable diffe...
Keywords:translation  information order difference  linear sequence  space-oriented  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号