首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国人社会行为取向对译者文化翻译的影响
引用本文:陈琪.中国人社会行为取向对译者文化翻译的影响[J].四川理工学院学报(社会科学版),2012(3):65-68.
作者姓名:陈琪
作者单位:四川理工学院外语学院
基金项目:四川省社科联资助项目(SC11B019);四川省省教厅资助项目(P09253)
摘    要:人类的个体行为必然受到群体行为的影响。中国人的社会行为取向具有他人导向性的明显特征,这一特征必然对译者个体的文化翻译活动产生影响,并在一定程度上指导译者的翻译思想和行为。从关注他人、"大我优先"和关系中心三个方面探讨中国人社会行为取向对译者文化翻译的影响,能够深化对译者在文化翻译活动中心理特征的研究。中国人的社会行为取向的他人导向性特征,让译者在翻译活动中尤其关注他人、关注关系、重视集体利益。但是,社会行为取向对译者影响不是绝对的、一成不变的,而是相对的、因人而异的。

关 键 词:中国人社会行为取向  译者  文化翻译  心理特征

The Influence of Chinese Social Action Orientation on a Translator’s Culture Translation
CHEN Qi.The Influence of Chinese Social Action Orientation on a Translator’s Culture Translation[J].Journal of Sichuau University of Science & Engineering:Social Sciences Edition,2012(3):65-68.
Authors:CHEN Qi
Institution:CHEN Qi (Foreign Languages School,Sichuan University of Science & Engineering,Zigong 643000,China)
Abstract:A person’s action must be affected by the action of a group in which the person lives.It is obvious that Chinese social action orientation belongs to the type of other-directed society,which has an influence on the translator’s culture translation and guides the translation thoughts and actions to some degree.The discussion about the influence of Chinese social action orientation on a translator’s culture translation from the aspect of concerning over others,ego preference and connection-orientation can deepen the study about translators’ psychological characters in culture translation. Translators pay much special attention to others,to relationship and to collective interest because of Chinese other-directed social action orientation in their translation activities.However,the influence of social action orientation is not absolute and inactive,but relative and changeable.
Keywords:Chinese social action orientation  translator  culture translation  psychological character
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号