首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学作品名翻译中三大信息的传递
引用本文:卢志君.文学作品名翻译中三大信息的传递[J].社科纵横,2007,22(2):169-171.
作者姓名:卢志君
作者单位:华中农业大学外语系,湖北,武汉,430070
摘    要:本文在探究文学作品名的命名形式、特征和功能的基础上,在社会符号学翻译标准的规范下,探讨文学作品名的语义信息、文化信息和审美信息在翻译中的传递问题。作者指出,文学作品原名的三大信息,在译名中并不总是一一对应地得以传递。有时,它们是错位传递,互为补充、互为调节的。而调节的杠杆则是译名导读功能的实现。

关 键 词:文学作品名  翻译标准  三大信息(语义信息、文化信息、审美信息)  读功能
文章编号:1007-9106(2007)02-0169-03
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号