从《红楼梦》诗歌翻译看互文性与可译性的关系 |
| |
引用本文: | 刘长娥.从《红楼梦》诗歌翻译看互文性与可译性的关系[J].绍兴文理学院学报,2011(6). |
| |
作者姓名: | 刘长娥 |
| |
作者单位: | 绍兴文理学院,元培学院,浙江,绍兴,312000 |
| |
摘 要: | "互文性"是后现代文本理论的一个重要概念,对文学翻译有着较高的解释力.此文通过对<红楼梦>中<女儿曲>等诗词曲赋两个译本的对比分析认为,"互文性"与"可译性"有着密切的关系."互文"程度高的文本其"可译性"往往较低.
|
关 键 词: | 互文性 可译性 《红楼梦》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|