首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉翻译中的"文化空缺"
引用本文:杜建育,王宏军.论英汉翻译中的"文化空缺"[J].重庆交通大学学报,2010,10(3):125-127,132.
作者姓名:杜建育  王宏军
作者单位:嘉兴学院,外国语学院,浙江,嘉兴,314001;嘉兴学院,外国语学院,浙江,嘉兴,314001
摘    要:文化差异特别是文化空缺现象对翻译带来很大的困难,如何处理中英文化中的空缺现象,怎样采用可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省,完成语言文化内涵功能的转换,成为翻译者的首要任务。探讨导致文化空缺现象的原因,提出对文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度,适应文化交流的客观要求,在"异化"和"归化"两种翻译模式下实施切实可行的翻译方法。

关 键 词:文化空缺  异化  归化

Analysis of the "Cultural Zero" in Sino-English Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号