首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

苏曼殊翻译实践述评
引用本文:黄元军,覃军.苏曼殊翻译实践述评[J].佛山科学技术学院学报(社会科学版),2010,28(1):25-30.
作者姓名:黄元军  覃军
作者单位:1. 四川外语学院,研究生部,重庆,400031
2. 湖北民族学院,外国语学院,湖北,恩施,445000
摘    要:苏曼殊是广东珠海人,也是中国近代的文学家和翻译家。他在诗文创作方面硕果累累;在文学翻译方面,包括对英国文学、法国文学的、印度文学的译介,成绩斐然。通过深入了解其译作特点及翻译思想,可以发现,他确实是一位能与严复、林纾齐名的近代翻译大家。其翻译选材,经历了从表现功利性的政治文本到追求人性的艺术文本的转变,其翻译风格则着重表现在他善用旧体格律诗来表达译文。

关 键 词:苏曼殊  翻译实践  简评

A Review of Su Manshu's Translations
HUANG Yuan-jun,QIN Jun.A Review of Su Manshu's Translations[J].Journal of Foshan University(Social Science),2010,28(1):25-30.
Authors:HUANG Yuan-jun  QIN Jun
Institution:1.Graduate School;Sichuan International Studies University;Chongqing 400031;China;2.School of Foreign Languages;Hubei University for Nationalities;Enshi 445000;China
Abstract:Su Manshu was a man of letters and translator in modern China.As a Sino-Japanese genius,he produced an extensive literature;in literary translation,he also made plenty of outstanding achievements and was one of the earliest Chinese translators.Deep exploration and study on all of his translations,esp.his translation characteristics and thoughts,reveal that he is worthy of the call of Great Translator as Yan Fu and Lin Shu.His choice of translated materials from political texts to artistic texts shows his gr...
Keywords:Su Manshu  translations  review  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号