首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从小说《小贵族》英汉版本看英汉使役关系表达的异同
引用本文:束超超.从小说《小贵族》英汉版本看英汉使役关系表达的异同[J].常州工学院学报(社会科学版),2010,28(6).
作者姓名:束超超
作者单位:常州工学院外国语学院,江苏,常州,213002
摘    要:通过比较小说《小贵族》中英文两个版本,探讨两种语言使役用法各自的特点。研究表明:英语和汉语都有词汇型使役、形态型使役和分析型使役三种形式;英语小说里的词汇型使役和分析型使役使用都很频繁,但是汉语译本里的分析型使役占绝大多数,词汇型使役寥寥无几;此外,make在英文小说里使用的频率很高。英汉使役的这些特点对英语教学和英汉互译都有着直接影响。

关 键 词:使役结构  英汉对比  《小贵族》

The Study of English and Chinese Causative Constructions Based on the Novel Little Lord Fauntleroy
Shu Chaochao.The Study of English and Chinese Causative Constructions Based on the Novel Little Lord Fauntleroy[J].Journal of Changzhou Institute of Technology :Social Science Edition,2010,28(6).
Authors:Shu Chaochao
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号