首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析离散译者的文化身份对译本的影响——以辜鸿铭《论语》英译本中《学而》篇为个案
作者单位:;1.西安外国语大学
摘    要:近年来,文化离散与翻译结合成为学者们研究的热点话题。通过文本翻译,离散译者肩负着在异域文化中传播家园文化的历史重任,而他们文化身份与他们采用的翻译策略及译本的最后形态有着密不可分的联系。从文化离散的视角着手,通过对辜鸿铭《论语》英译本中《学而》篇的分析研究,本文旨在探讨离散译者特殊的文化身份对其翻译策略及译本最终形态的影响。

关 键 词:离散译者  文化身份  辜鸿铭
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号