首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语渊源对比及其常用翻译方法
引用本文:陈孟洁.英汉习语渊源对比及其常用翻译方法[J].白城师范学院学报,2009(2).
作者姓名:陈孟洁
作者单位:长春大学公共外语部;吉林长春;
摘    要:文章阐述了习语的概念和特征,对英汉习语的渊源进行了对比分析,并对英语习语的翻译提出了应遵循的原则和方法。

关 键 词:英汉习语  渊源对比  翻译方法

The Contrast of the Source between English and Chinese Idioms and Its Ways of Translation
CHEN Meng-jie.The Contrast of the Source between English and Chinese Idioms and Its Ways of Translation[J].Journal of Baicheng Normal College,2009(2).
Authors:CHEN Meng-jie
Institution:Public Foreign Language Teaching and Research Department;Changchun University Changchun 130022;China
Abstract:This paper illustrates the concept and feature of idioms.It compares and analyzes the origins of English and Chinese idioms,and put forward the principles and methods of the translation of English idioms to be followed.
Keywords:Chinese and English Idioms  the Contrast of the Source  Ways of Translation  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号