首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

委婉语翻译中的文化传递
引用本文:陈科芳.委婉语翻译中的文化传递[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2003,28(2):108-111.
作者姓名:陈科芳
作者单位:浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321004
摘    要:委婉语往往是一定文化的体现,在理解与翻译委婉语时需要考虑其文化内涵。从文化的视角,从委婉语与文化、委婉语与禁忌语入手,研究委婉语翻译遵循的原则,探讨委婉语及其翻译问题。

关 键 词:委婉语  禁忌语  文化  翻译  原则
文章编号:1001-5035(2003)02-0108-04
修稿时间:2002年5月17日

Cultural Transmission in Euphemism Translation
Abstract:This thesis aims to observe euphemisms and their translation from a cultural point of view. As euphemisms are, more often than not, the reflection of a certain culture, so it is advisable to take into consideration their cultural connotations in understanding and translating euphemisms. And the thesis itself is a probe into the principles regarding the translation of euphemisms, via an analysis of the relationship between euphemisms and culture, and taboos.
Keywords:Euphemisms  Taboos  Culture  Translation  Principles  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号