首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语篇衔接手段差异看汉语重复结构的英译
引用本文:胡晓.从语篇衔接手段差异看汉语重复结构的英译[J].长春理工大学学报(高教版),2010(4).
作者姓名:胡晓
摘    要:英语强调通过换词来实现语篇衔接以尽量避免重复,而重复却是汉语语篇衔接的主要手段。翻译汉语重复结构时,应尊重英语的表达习惯,除少数出于修辞或文体需要而在英译过程中仍以重复的形式予以保留外,应尽量采用不同的换词手段使英译文自然流畅。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号