首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论清末民初文学翻译观的演进与文学翻译选材
引用本文:顾建新.论清末民初文学翻译观的演进与文学翻译选材[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2003,28(5):82-86.
作者姓名:顾建新
作者单位:浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321004
摘    要:我国的文学翻译早期,由于文学意识的不自觉,文学翻译的目的不是为了文学本身而是为了宣教启蒙,文学翻译选材较为盲目,缺乏系统性.随着文学翻译规模的不断扩大,特别是"五四"新文学运动以后文学社团的蜂起,不同的文学倾向被直接反映到文学翻译思想中,我国的文学翻译观出现了为人生、为艺术的转向,文学翻译选材也随之变得有选择、有计划、有主题,从而促进了文学翻译的繁荣和发展,为新文学的发展奠定了基础.

关 键 词:文学翻译  文学翻译观  选材
文章编号:1001-5035(2003)05-0082-05
修稿时间:2002年9月28日

Literary Translation in Late Qing Dynasty and in the Early Days of the Republic: Concept Renovation and Material Selection
Abstract:
Keywords:Literary Translation  Concept of Literary Translation  Material Selection    
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号