首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《紫色》中译本看翻译中的性别身份
作者单位:;1.湖北工业大学
摘    要:在翻译的过程中,译者拥有多重身份和角色,而无论他是读者、作者还是创造者、研究者,始终离不开他的性别身份,这里不仅仅指生理性别,也包括社会性别。本文通过对美国黑人女作家艾丽斯·沃克《紫色》的两个译本,来分析性别身份在翻译中的作用和影响。

关 键 词:性别身份  《紫色》女性主义
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号