首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

外籍人士的浙江叙事——跨文化传播文本解读
引用本文:喻旭燕.外籍人士的浙江叙事——跨文化传播文本解读[J].浙江社会科学,2012(3):130-134,160.
作者姓名:喻旭燕
作者单位:浙江大学宁波理工学院外国语分院,宁波,315100
基金项目:浙江省教育科学规划研究课题(SCG121)成果之一
摘    要:在浙外籍人士关于浙江及其所在城市的叙事是跨文化交流中较为蕴蓄的存在形式.本文以后经典叙事学为研究路径,解析在浙外籍人士多样的叙事方式,并从三方面阐释外籍人士跨文化传播文本的叙事策略:叙事声音、叙事语法和叙事结构,探讨外籍人士作为文化“他者”的叙事建构,指出外籍人士的叙事本身就是一种宣传,其隐性的传播效应需要合理的利用和把握.

关 键 词:叙事  外籍人士  跨文化传播

Expatriates’ Narratives of Zhejiang: A Probe into Cross-Cultural Communication Texts
Yu Xuyan.Expatriates’ Narratives of Zhejiang: A Probe into Cross-Cultural Communication Texts[J].Zhejiang Social Sciences,2012(3):130-134,160.
Authors:Yu Xuyan
Institution:Yu Xuyan (Ningbo Institute of Technology, Zhejiang University, Ningbo 315100)
Abstract:Expatriates’ narratives of Zhejiang and the cities they live in are an implicit form of cross-cultural communication. With postclassical narratology as its theoretical basis, the paper identified the diverse narrative modes of expatriates, analyzed their narrative strategies in terms of narrative voice, grammar and structure, discussed the narrative construction of expatriates as the cultural "other", and pointed out that their narratives were a kind of propagation. The implicit communication effects of the narratives should be made full use and understood.
Keywords:Narratives  Expatriates  Cross-Cultural Communication
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号