首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国大陆解构主义翻译研究焦点分析
引用本文:贾欣岚,孟瑾.中国大陆解构主义翻译研究焦点分析[J].江苏科技大学学报(自然科学版),2014(4).
作者姓名:贾欣岚  孟瑾
作者单位:天津大学 文法学院,天津,300072
基金项目:天津大学自主创新基金项目“阐释学与解构主义两个视角下的翻译理论之比较”
摘    要:20世纪80年代末90年代初,解构主义思潮对西方翻译理论界的影响日益扩大,解构主义翻译思想应运而生。20世纪90年代后期开始,中国大陆学术界开始有学者对解构主义翻译思想进行介绍和研究。从对中国大陆13种外语类核心期刊中相关文献的关键词进行的词频统计分析来看,近20年来中国大陆解构主义翻译研究重点主要集中在翻译标准、文本的意义、译者主体性、文化因素和建构等五个方面,大陆解构主义翻译理论研究在接受和质疑的争论之中不断深化,趋于成熟。

关 键 词:解构主义翻译理论  研究焦点  词频分析

Analysis of Study Focus of Deconstructive Translation in Mainland China
JIA Xinlan,MENG Jin.Analysis of Study Focus of Deconstructive Translation in Mainland China[J].Jiangsu University of Science and Technology:Social Science Edition,2014(4).
Authors:JIA Xinlan  MENG Jin
Abstract:
Keywords:deconstructive translation theory  study focus  word frequency analysis
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号