首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

舞台表演的剧本需要“度身定译”——从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本
引用本文:李海兰.舞台表演的剧本需要“度身定译”——从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本[J].现代交际,2013(1):31-33.
作者姓名:李海兰
作者单位:上海大学外国语学院
摘    要:戏剧的"舞台性"决定了与其他文学作品相比,它必定有特殊之处。这不仅表现在戏剧的语言上,还表现在戏剧的翻译过程、翻译方法上。本文试从戏剧翻译的特点出发,对《推销员之死》的两个中文译本进行分析比较。

关 键 词:戏剧翻译  《推销员之死》  表演
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号