舞台表演的剧本需要“度身定译”——从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本 |
| |
引用本文: | 李海兰.舞台表演的剧本需要“度身定译”——从戏剧翻译的特点比较《推销员之死》的两个中文译本[J].现代交际,2013(1):31-33. |
| |
作者姓名: | 李海兰 |
| |
作者单位: | 上海大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 戏剧的"舞台性"决定了与其他文学作品相比,它必定有特殊之处。这不仅表现在戏剧的语言上,还表现在戏剧的翻译过程、翻译方法上。本文试从戏剧翻译的特点出发,对《推销员之死》的两个中文译本进行分析比较。
|
关 键 词: | 戏剧翻译 《推销员之死》 表演 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|