首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

福泽谕吉与Individual的跨语际翻译
引用本文:陈凤川.福泽谕吉与Individual的跨语际翻译[J].海南大学学报(人文社会科学版),2008,26(4):462-466.
作者姓名:陈凤川
作者单位:暨南大学外国语学院,广东,广州,510632
基金项目:广东省哲学社会科学规划项目
摘    要:我国学界对福泽谕吉的关注,多在其思想启蒙的一面,而对他的翻译家身份往往有所忽视。论题通过具体考察福泽如何译介启蒙时代的关键术语——individual,以此简单梳理individual跨语际翻译的复杂历史并初步揭示福泽谕吉的译词风格,进而为人们厘清“个人”、“人民”这两个重要的思想概念提供线索。

关 键 词:福泽谕吉  《文明论概略》  个人  人民

Fukuzawa Yukichi and Trans-lingual Translation of Individual
CHEN Feng-chuan.Fukuzawa Yukichi and Trans-lingual Translation of Individual[J].Humanities & Social Sciences Journal of Hainan University,2008,26(4):462-466.
Authors:CHEN Feng-chuan
Institution:CHEN Feng-chuan (Foreign Language College, Jinan University, Guangzhou 510632, China)
Abstract:For a long time, China's academic research concerning Fukuzawa Yukichi put more emphasis on his thought of enlightenment, actually as a translator Fukuzawa was often overlooked. By the way of typical case study, this article reveals how "individual" as a key word in the age of Enlightenment was comprehended and translated by Fukuzawa. Doing so can make the complex history of trans-lingual translation of "individual" clear, help us deeply comprehend the connection between two important concepts Individual and People, and meanwhile show us Fukuzawa Yukiehi's style in word translation.
Keywords:Fukuzawa Yukiehi  outline of civilization  individual  people
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号