影响等效翻译的主要因素 |
| |
引用本文: | 张婧.影响等效翻译的主要因素[J].辽宁工学院学报(社会科学版),2007,9(6):44-46. |
| |
作者姓名: | 张婧 |
| |
作者单位: | 沈阳音乐学院公共基础部 辽宁沈阳110004 |
| |
摘 要: | 等效原则是翻译中的一个重要原则,也是中外译界共同关注的一个话题。由于受到文本、文化、思维方式、时代背景与历史传统及译者等因素的影响,想要在翻译过程追求绝对的等效是不可能的,等效只是相对的。但是我们也可以确定一个切实可行的目标,尽量达到"等效"和"神似"。
|
关 键 词: | 翻译 等效 因素 |
文章编号: | 1008-3391(2007)06-0044-03 |
修稿时间: | 2007年9月20日 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|