首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

是主语还是主题——英汉句子结构对比研究
引用本文:谢华.是主语还是主题——英汉句子结构对比研究[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2008,25(5):34-37.
作者姓名:谢华
作者单位:湘潭大学外国语学院,湖南湘潭411105
摘    要:英语是形合型语言,注重句子的形式与结构,主语在英语句子结构中是不可或缺的;而汉语是意合型语言,重视语义的连贯,汉语句子中可以没有主语,有主语位置也灵活。汉语的句首是话语的主题,它有时候就是句子的主语,有时候不是,而是句子的宾语或其它成分。以汉语为母语的英语学习者,掌握主语和主题的异同具有十分重要的意义。

关 键 词:形合  意合  主语  主题  句子成分

Analysis on Chinese and English Sentences from the Perspectives of Subject and Theme
XIE Hua.Analysis on Chinese and English Sentences from the Perspectives of Subject and Theme[J].Journal of Southwest University of Science and Technology,2008,25(5):34-37.
Authors:XIE Hua
Institution:XIE Hua (College of Foreign Languages,Xiangtan University,Xiangtan 411105,Hunan,China)
Abstract:English is a language of hypotaxis,focusing on the form and structure,the subject is indispensable in an English sentence.While Chinese is parataxis,emphasizing the cohesion of the meaning instead of the form and structure.The subject is sometimes absent in a Chinese sentence.The beginning is the topic which is the subject or sometimes the object or others.So it is very important for an English learner whose native language is Chinese to grasp the difference and similarity between the subject and the theme.
Keywords:Hypotaxis  Parataxis  Subject  Theme  Sentence element  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号