首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

菩提留支译经中的言说类词语
引用本文:徐正考,李美妍.菩提留支译经中的言说类词语[J].求是学刊,2009,36(5).
作者姓名:徐正考  李美妍
作者单位:吉林大学,文学院,吉林,长春,130012
基金项目:教育部人文社会科学研究规划基金项目"两汉汉语词汇研究".项目,教育部新世纪优秀人才支持计划基金项目"两汉汉语词汇综合研究";项目 
摘    要:菩提留支译经语言通畅,不但是上品汉译佛典,而且是研究中古汉语的珍贵语料.菩提留支译经中表示"言说"的动词语义场内有这样一些成员:白、告、言、语、日、说、自言、告言、语言、言语、说言,它们在译经中使用情况各异,句法、语义特点有别,其出现频率、在语义场中的地位也不尽相同.菩提留支与同时代的另一译人瞿昙般若留支所译佛经往往均署"留支译",通过对其署名清晰的译经中言说类词语使用特点的分析,可以初步确定"留支译"经的真正译者.

关 键 词:菩提留支  言说动词  语义场

Vocabulary of Speech Type in Scripture Translated by Bodhi Liuzhi
XU Zheng-kao,LI Mei-yan.Vocabulary of Speech Type in Scripture Translated by Bodhi Liuzhi[J].Seeking Truth,2009,36(5).
Authors:XU Zheng-kao  LI Mei-yan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号