"目的论"与"信达雅"——中西方两种译论的比较 |
| |
引用本文: | 周锰珍."目的论"与"信达雅"——中西方两种译论的比较[J].学术论坛,2007,30(8):154-158. |
| |
作者姓名: | 周锰珍 |
| |
作者单位: | 广西民族大学商学院,广西,南宁,530006 |
| |
摘 要: | "目的论"和"信达雅"分别是中西翻译史上最重要的翻译理论之一.文章通过对这两种翻译理论的异同进行比较分析来讨论它们各自的特点."目的论"是以目的法则为主导的翻译标准多元化的理论体系,而严复的"信达雅"是更倾向抽象的、模糊的、带有一定主观性的理论.这两种理论在追求忠实性、译文的连贯性和遵守读者适应性等方面有相似性,但在理论系统性、翻译标准和译者地位等方面却有较大差异.
|
关 键 词: | "目的论" "信达雅" 异同 |
文章编号: | 1004-4434(2007)08-0154-05 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|