首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英法律文本翻译中的主位对等研究——以《香港特别行政区基本法》为例
作者姓名:朱小美  姜培茹
作者单位:安徽大学外语学院;
摘    要:翻译所强调的对等包括主位对等。在汉英法律文本翻译中,虽然多数句子翻译可以达到主位对等,但也存在少数主位不对等的情况。其中无标记主位的不对等方式在"汉语句子零主位在英译时有主位"和"状语由述位变为主位"这两个方面表现明显,而有标记主位的不对等方式集中体现在"主动与被动的转换"和"话题主位与主语主位的转换"这两个方面。

关 键 词:翻译对等  主位  标记性
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号