首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《老友记》幽默语言英译研究
引用本文:罗惠.《老友记》幽默语言英译研究[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(4):389-390,396.
作者姓名:罗惠
作者单位:四川外语学院成都学院,四川,成都,610000
摘    要:常言道翻译难,诗歌翻译更难,而极具文化特色的幽默语言的翻译更是难上加难,因为它不仅涉及语言的转化过程,更涉及文化的移植过程.<老友记>——美国最受欢迎的一部情景喜剧中,富含美国式的独特的幽默语言,因此在翻译过程中成为译者的一大难题,尤其是在字幕翻译中,就更为棘手.本文将从幽默语言的特点、分类入手对幽默语言的翻译作一试探.

关 键 词:《老友记》  幽默语言  翻译

A Study on Humorous Language inFriends
Lu Hui.A Study on Humorous Language inFriends[J].Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition),2009,11(4):389-390,396.
Authors:Lu Hui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号