首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

认知文化图式的差异和翻译策略
引用本文:刘萍,曾文华. 认知文化图式的差异和翻译策略[J]. 武汉理工大学学报(社会科学版), 2003, 16(2): 210-213
作者姓名:刘萍  曾文华
作者单位:华中农业大学,外语系,湖北,武汉,430070
摘    要:运用图式理论分析了认知文化图式对翻译的影响 ,指出作者和读者的沟通是以共享的文化图式为前提和基础的。如果读者认知语境中相关文化图式缺省或原文作者和译文读者的认知文化图式相异 ,就会导致理解失败和偏差。因此 ,只有清除认知文化图式差异带来的理解障碍 ,才能正确有效地进行翻译活动

关 键 词:认知文化图式  文化缺省  文化冲突  翻译策略
文章编号:1671-6477(2003)02-0210-04
修稿时间:2002-12-17

Cognitive Cultural Schema Differences and Translation Strategies
LIU Ping ZENG Wen hua. Cognitive Cultural Schema Differences and Translation Strategies[J]. Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition), 2003, 16(2): 210-213
Authors:LIU Ping ZENG Wen hua
Abstract:Based on schema theory,this paper studies the influence that cognitive cultural schema has on translation.The paper points out that the communication between writer and reader is based on shared cultural schemata and commonly acknowledged pragmatic prerequisite.The default or difference of relating cultural schema will lead to understanding mistakes or failure.By analyzing some translation cases,the paper probes translation strategies to remove obstacles caused by cultural schema differences.
Keywords:cognitive cultural schema  cultural default  cultural conflict  translation strategies
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号