首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“无损失的翻译”与翻译的虚无——再论传统翻译理论的“忠实观”
引用本文:冯文坤,杨倩.“无损失的翻译”与翻译的虚无——再论传统翻译理论的“忠实观”[J].电子科技大学学报(社会科学版),2009,11(1):77-81.
作者姓名:冯文坤  杨倩
作者单位:电子科技大学,成都,610054
基金项目:教育部人文社会科学研究项目,教育部新世纪优秀人才支持计划 
摘    要:我们只要问一句:有没有一种不具有翻译性的翻译存在?如果没有,那么“翻译性”或“变异性”就是翻译的本质属性。一切文本一旦遭遇翻译,它就获得了自己的翻译性。如果说原文所要求于翻译的是忠实,那就应该是一种充分忠实于翻译的本质属性,并同时让译者在翻译时履行对自我显现行为的忠实。

关 键 词:忠实观  同一性  译者在场  译者缺席  德里达
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号