从话语基调角度看《论语》英译本特点 |
| |
引用本文: | 陈莹,俞婕.从话语基调角度看《论语》英译本特点[J].北京科技大学学报(社会科学版),2013(5):23-28. |
| |
作者姓名: | 陈莹 俞婕 |
| |
作者单位: | 中山大学外国语学院,广州,510275;江西理工大学 外语外贸学院,赣州,341000 |
| |
基金项目: | [基金项目]江西省教育科学“十二五”规划2013年度课题(编号为13YB095). |
| |
摘 要: | 系统功能语言学的语域理论对翻译有很强解释力。在语域理论框架下。文章以三个《论语》英译本为语料,探讨了基调与《论语》英译本特色之间的关系。研究发现,不同译本在角色关系、权势、社会距离三个次范畴方面,各具特色;同时,研究还揭示了语境对语言使用的制约作用。
|
关 键 词: | 《论语》 基调 系统功能语言学 语域 翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|