《格林童话》汉译流传与变异 |
| |
作者姓名: | 付品晶 |
| |
作者单位: | 付品晶(四川大学文学与新闻学院,四川,成都,610064) |
| |
基金项目: | 本论文属于2007年国家社科基金项目"比较文学变异学理论研究"阶段性成果.批准文号:07BWW004 |
| |
摘 要: | 格林童话在中国的译介经历了开创、探索、成熟和新变四个时期和三次高潮,不同时期译本的样态变迁折射出中国历史语境的不同以及译者翻译策略的迥异.笔者通过对不同时期典型译本的比较以及译者主体性发挥的衡量,来探索童话译介的规律.
|
关 键 词: | 格林童话 汉译本 发展轨迹 译本比较 |
文章编号: | 1004-3926(2008)02-0148-03 |
修稿时间: | 2007-12-05 |
|
|