首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

When引导的状语从句的汉译
引用本文:陈文凯.When引导的状语从句的汉译[J].郑州轻工业学院学报(社会科学版),2002,3(2):78-80.
作者姓名:陈文凯
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,河南,郑州,450002
摘    要:When引导的状语从句位置灵活 ,语义丰富。因此在翻译时 ,要从句子的形式和结构、主句与从句的逻辑关系、信息结构、深层含义等方面加以考虑 ,并作适当的转换和调整 ,使译文既忠实于原义 ,又通顺流畅。

关 键 词:状语从句  转换  调整  主从互置
文章编号:1009-3729(2002)02-0078-03
修稿时间:2001年3月2日

Translation of adverbial clauses introduced by "when"
CHEN Wen,kai.Translation of adverbial clauses introduced by "when"[J].Journal of Zhengzhou Institute of Light Industry(Social Science),2002,3(2):78-80.
Authors:CHEN Wen  kai
Abstract:The adverbial clause introduced by "when" is characterized by flexible position and rich meaning.So when translating we should consider from different angles, that is,form and structure of sentence, logical relation between the main clause and subordinate one,information structure,deep meaning and other aspect,make proper transformation and adjustment so that the translation will be not only faithful to the original but also smooth.
Keywords:adverbial clause  adverbial transformation  adjustment  exchange of primary and secondary
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号