首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《红楼梦》在俄罗斯传播中的价值取向研究
引用本文:李锦霞. 《红楼梦》在俄罗斯传播中的价值取向研究[J]. 河北工业大学学报:社会科学..., 2013, 0(2): 47-51
作者姓名:李锦霞
作者单位:河北师范大学外国语学院,河北石家庄050024
基金项目:河北师范大学科研基金课题(S2011YI5)
摘    要:《红楼梦》流播俄罗斯200多年的历史表明,由于传播者和接受者知识结构与目的动机的不同,一部优秀的文学作品在异域的接受过程会受到包括作品自身文学审美、艺术表现、传统文化等必然的文学价值取向的考量,同时也受到社会政治、市场需求等可能的非文学价值取向的左右。反映出俄罗斯特定社会历史条件下翻译文学作品择取中的一般社会价值观。

关 键 词:俄罗斯  《红楼梦》  翻译文学  价值取向

The Value Orientation in the Spread of The Dream of Red Mansions in Russia
LI Jin-xia. The Value Orientation in the Spread of The Dream of Red Mansions in Russia[J]. Journal of Hebei University of Technology(Social Science Edition, 2013, 0(2): 47-51
Authors:LI Jin-xia
Affiliation:LI Jin-xia ( College of Foreign Languages, Hebei Normal University, Hebei Shijiazhuang 050024, China )
Abstract:The Dream of Red Mansions has spread to Russia for more than 200 years. Because the knowledge struc- ture and motivation of the disseminators and receivers are different, an excellent literary work must be evaluated by some literary value orientations in the process of reception in the foreign country, such as its own literary aesthetic beauty, artistic representation and traditional culture. In the meantime, it may also be influenced by the non-literary value orientations, such as the social, political and market needs. It reflects the general social value of selecting literary works in Russian social and historical conditions.
Keywords:Russian  theDream of Red Mansions  translation literature  value orienteation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号