首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于受众分析看中医术语英译者翻译倾向
作者单位:;1.江西中医药大学人文学院
摘    要:由于中医语言具有高度概括性、模糊性、历史性、人文性、医哲交融的语言特色,很难与西医语言对等翻译。考虑到西方读者的接受度,东西方译者在术语翻译过程中产生了不同的翻译倾向。不同受众的接受度差异巨大,基于受众分析理论中的社会关系论将人群划分为不同群体,印证东西方译者两种翻译倾向存在的合理性。术语标准化,就要不断减少不同倾向带来的差异性,最终向标准靠拢。

关 键 词:受众  中医术语  术语翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号