生态翻译理论视阈下陶渊明诗歌的译例探析 |
| |
作者姓名: | 卢冰 |
| |
作者单位: | 徐州工程学院外国语学院,江苏徐州,221008 |
| |
摘 要: | 根据生态翻译理论的观点,译者在古诗英译中应从语言维、文化维、交际维三个层面对翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应.要求译者在翻译过程中不仅要在语言层面上进行选择转换,还要使原文的文化内涵和交际意图得以实现.本文依据生态翻译理论对陶渊明诗歌的英译进行分析其在“三维”转换方面的得与失,寻求最佳翻译.
|
关 键 词: | 生态翻译理论 陶渊明诗歌 适应 选择 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|