首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例
引用本文:李坤.《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例[J].牡丹江大学学报,2011(4):84-87.
作者姓名:李坤
作者单位:浙江师范大学行知学院,浙江金华321004
基金项目:本文系浙江师范大学2009-2010年度青年基金项目(项目编号:SKQN200947)
摘    要:《论语》的英译由来已久,不同译本对其高频核心概念词有不同的翻译,形成明显的《论语》英译困境,研究不同译本对同一高频核心概念词的翻译和宽容性看待《论语》英译困境有助中西方读者多角度解读《论语》。

关 键 词:《论语》  核心概念词  英译困境  宽容
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号