论文学翻译中译者的创造性叛逆 |
| |
作者姓名: | 陈莺 |
| |
作者单位: | 福州大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 任何翻译,其本质都是把一种语言中表达出来的信息传递到另一种语言中去。而作为读者接触外国文学的主要媒介的文学翻译与其他翻译有一个根本区别——它所使用的语言是一种艺术语言,必须能够让读者在阅读译文时产生与原作同样的艺术效果。因此,文学翻译不是简单的语言文字的转换,而是一种创造性的工作。文章主要通过分析文学翻译中译者的“创造性叛逆”,及其译者创造性叛逆的表现形式,进一步论证创造性的文学翻译对跨文化交流的重要作用。
|
关 键 词: | 文学翻译 创造性 译者 表现形式 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|