首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

图式理论在文化负载词翻译中的应用
引用本文:汪田田. 图式理论在文化负载词翻译中的应用[J]. 西昌学院学报(社会科学版), 2013, 0(2): 137-140
作者姓名:汪田田
作者单位:蚌埠医学院,安徽蚌埠233030
摘    要:认知图式是人们头脑中形成的模式,在此基础上,人们理解并对新信息做出适当的反应。本文通过介绍图式的起源、定义和分类。讨论两者的关系,探讨了图式理论在文化负载词翻译中的应用,提出相应的翻译方法,并得出结论:译者应不断扩充自己的认知图式。

关 键 词:认知图式理论  文化负载词  翻译

Application of Schema Theory in the Translation of Culture-loaded Words
WANG Tian-tian. Application of Schema Theory in the Translation of Culture-loaded Words[J]. Journal of Xichang College(Social Science Edition), 2013, 0(2): 137-140
Authors:WANG Tian-tian
Affiliation:WANG Tian-tian (Bengbu Medical College, Bengbu, Anhui 233030)
Abstract:Cognitive schema is an organized mental model, on this basis, new information can be interpreted and appropriately responsed. By giving a brief introduction of schema theory, in this paper, it probes into the application of cognitive schema in the translation of culture-loaded words, and tries to discuss the strategies to translate them from the prospective of cognitive schema theory, and then comes to the conclusion that the translator should broaden their cognitive schema to translate culture-loaded words.
Keywords:Cognitive Schema Theory   Culture-loaded Words   Translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号