首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论我国古典诗歌的翻译——以《唐诗三百首新译》为例
引用本文:管艳郡.浅论我国古典诗歌的翻译——以《唐诗三百首新译》为例[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版),2014(3):117-119.
作者姓名:管艳郡
作者单位:河南工业职业技术学院外语系,南阳473009
摘    要:古典诗歌是我国引以为傲的珍贵文化遗产。鉴于古典诗歌自身的特点以及中西方文化的不同,对古典诗歌的翻译,可以采用"意美、音美和形美"的"三美"翻译原则,即译者在传达原文意美的前提下,应该尽可能传达音美,并在此基础上尽可能传达形美,努力做到三美齐备。如此方能将我国古典诗歌的真正内涵展现给西方的文学爱好者。

关 键 词:古典诗歌  翻译策略  意美  音美  形美
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号