首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

话语层翻译的建构标准在翻译分析中的运用
引用本文:易庆辉.话语层翻译的建构标准在翻译分析中的运用[J].湘潭大学学报,2000,24(2):135-137.
作者姓名:易庆辉
作者单位:湘潭师范学院大学英语部,湖南湘潭,411201
摘    要:文学翻译被看作是文学再创作,把话语层翻译的建构标准运用于翻译分析是从另一个角度欣赏作品。根据罗选民教授"话语分析模式"对许地山《落花生》和张培基译文进行对比分析可知,罗选民的七项标准在话语层上对翻译不无指导作用。

关 键 词:话语模式  话语层翻译的建构标准  原文  译文
文章编号:l001-5981(2000)02-0135-03
修稿时间:1999年9月27日

Application of Constitutive Rules of Textual Translation to the Analysis of Translation
Yi Qing-hui.Application of Constitutive Rules of Textual Translation to the Analysis of Translation[J].Journal Of XIANGTAN University:Philosophy And Social Sciences,2000,24(2):135-137.
Authors:Yi Qing-hui
Abstract:Literary translation is viewed as literary recreatiom.To apply the constitutive rules of textual translation to the analysis of translation is to appreciate the piece of literary works from another angle.
Keywords:model for textual analysis  constitutive rules of textual translation  the original text  the translated text
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号