首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译作品的“美丽”与“忠实”
引用本文:顾晓庄.论文学翻译作品的“美丽”与“忠实”[J].湖南涉外经济学院学报,2007(2).
作者姓名:顾晓庄
作者单位:湖南涉外经济学院 湖南长沙410205
摘    要:"不忠实的美人"一说源出于法国的翻译界。它是对译作的一种比喻,自有其偏颇之处。译者不能盲目地追求译文的"美化",而牺牲对原文的忠实。文学翻译者应发挥译语的优势,尽可能利用最好的译语表达形式。翻译应力求"美丽"与"忠实"的辩证统一。

关 键 词:文学翻译  美丽  忠实  “不忠实的美人”

On "Beautifulness" and "Faithfulness" of Literary Translation Works
Authors:GU Xiao-zhuang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号